ba rọi

Học thuật
Thân thiện
ba rọi

Mẹ mua một miếng ba rọi để nướng cho bữa tối.

Définition
  1. Nom (dialectal, principalement du Sud du Vietnam) :

    • Poitrine de porc, ventre de porc (lard avec des couches de viande maigre) : Désigne une coupe spécifique de viande de porc, grasse et striée, provenant du ventre de l'animal. C'est l'équivalent du mot standard "ba chỉ".
  2. Adjectif (familier) :

    • Mi-sérieux, mi-plaisant, équivoque : Se dit d'un ton, d'un comportement ou d'un discours qui mélange le sérieux et la plaisanterie, souvent avec une intention de taquiner ou de se moquer légèrement.
    • Mélangé de façon grotesque, baragouin : Qualifie un langage ou quelque chose de métissé de manière inélégante ou ridicule, comme un pidgin.
Exemples d'utilisation
  • Nom :

    • Mẹ tôi mua ba rọi để kho. (Ma mère a acheté de la poitrine de porc pour la faire mijoter.)
    • Món thịt nướng này ngon nhất khi dùng ba rọi. (Ce barbecue est meilleur avec du ventre de porc.)
  • Adjectif :

    • Anh ta nói chuyện ba rọi, khó biết thật hay đùa. (Il parle de façon mi-sérieuse, mi-plaisante, il est difficile de savoir s'il est sincère ou s'il plaisante.)
    • Hắn nói tiếng Pháp ba rọi khiến mọi người buồn cười. (Il parle un français baragouiné qui fait rire tout le monde.)
Utilisation avancée
  • L'usage adjectival est informel et peut avoir une connotation légèrement péjorative, suggérant un manque de sérieux ou d'authenticité.
  • En tant que nom, le terme est couramment utilisé dans les contextes culinaires et sur les marchés, surtout dans le sud du Vietnam.
Variantes et mots apparentés
  • Ba chỉ (nom) : Terme standard et plus répandu dans tout le Vietnam pour désigner la même coupe de viande (poitrine/lard de porc strié).
Synonymes
  • Pour le nom : Ventre de porc, lard strié, poitrine de porc.
  • Pour l'adjectif (ton) : Équivoque, ambigu, taquin, moqueur.
  • Pour l'adjectif (langage) : Baragouin, sabir, pidgin, corrupt.
Expressions idiomatiques
  • Nói ba rọi : Parler de façon mi-figue mi-raisin, dire des choses à moitié sérieuses.
    • Đừng nói ba rọi như vậy! (Ne parle pas de façon si équivoque !)
  • Tiếng Tây ba rọi : Un français (ou une langue occidentale) approximatif et mélangé, du charabia.
    • Anh ấy chỉ biết nói tiếng Tây ba rọi. (Il ne sait parler qu'un français de pacotille.)
ba rọi

Mẹ mua một miếng ba rọi để nướng cho bữa tối.

  1. (dialecte) như ba chỉ
    • Thịt ba rọi
      viande du ventre de porc
  2. (infml.) coquin; fripon; gredin